Welcome toLijiang Translation Net
Add to Favorites | Chinese
The interpreter publishs the enlightenment that builds to translating course
From;    Author:Stand originally

To Tang Jin, group make up " China translates a dictionary " , results is many sided, but she did not animal farm to work within the portion of this dictionary, compile as the dictionary however deep person of the job, put forward to oneself another problem: The interpreter is cultural exchange activity, a China is translated history, should be an animated thought culture communication history, so, how be combed and to how be combed and sum up the history that China translates? The communication of culture should be two-way, in culture of thought of interpret interpose foreign country outstanding achievement while, how does culture elite of China travel outwards through the interpreter again? How to give substaintial fixed position of the interpreter? Long interpreter history, accompanying pair of interpreters necessarily think, what kind of legacy did forefathers leave to us in this respect? Come 40 years, the interpreter considered to experience to sum up the process that explores change to the system from experience, during this, does the interpreter consider after all what to kind of development there is? As this of each problem put forward, tang Jin undertakes reflection independently on one hand, translate a bound with home on the other hand wide for connection, raise these questions to concerned scholar, will think bring to development. The communication of the again and again and discuss, the train of thought that explores to how solve these problems to manage clear and academic sequence of thought. The iteration with the scholar compare notes and conception, each problem gradually the main selection of subject that sublimate considers value to have reason, formed “ China to translate the basic frame that studies ” of a series of books. From L994 year begin, of the source that discusses Chinese interpreter and development " China is translated history " , " Chinese book is translated history " , " generality of literature of Chinese latter-day interpreter " come out in succession; Undertake reflection in the round be discussinged with theory to the interpreter " the interpreter thinks record " , " the interpreter is talked newly " , " the interpreter learns " , " literary interpreter is more aesthetic " , " the interpreter is talked " , " Chinese traditional interpret talks spirit law to explain " wait for serious work to be; " interpreter of flower beauty famous book is compared " , " interpreter a person of academic or artistic distinction studies " , " interpreter and criticism " , " from soft cling to depend on Kantebailei Shi Hanyi studies —— English " wait for composing cheek by jowl, or the valuable experience that sums up interpret bound a person of academic or artistic distinction, or the basic rule that discusses interpreter course, or the problem that appears in the light of interpreter practice undertakes criticism, to promote an interpreter the career had main academic guidance effect. " culture interpreter considers program " , " operatic interpreter and research " , " song interpreter exploration and practice " wait to have the monograph that achieves a gender formerly one batch to study open up for the interpreter new field, fill blank. The comment says, some selection of subject in this a series of books are unique, the author also is unique, if opera translates a Sun Hui double accumulate its to abound translate experience compose and become " operatic interpreter and research " with what witnessed song to translate a Xue Fan to be gone after all one's life " song interpreter exploration and practice " , although cannot say to reach how perfect height, but be in China, besides these two authors, find the person selected that suits more very hard again really. From the problem put forward, to the reflection that has thorough system to the problem, the selection of subject with the here clear formulate on the foundation plans, discuss repeatedly with concerned author again with compare notes, from theoretic give solve, the scholar of Tang Jin and interpret bound together, it is a center with the problem, pay close attention to the history and reality, pay attention to think with summary, cite the research of the problem to development ceaselessly, have academic raising of things to a higher level, walked out of the road of an exploration that extends ceaselessly.
Previous 1 23 Next
About us | Legal Notices | Sitemap | Links | Partner